ξένοι

Εξηγούμε τι είναι οι ξένες λέξεις, τα είδη, τα παραδείγματα και τη χρήση τους σε προτάσεις. Επίσης, αρχαϊσμοί και νεολογισμοί.

Οι ξένες λέξεις είναι πιο συχνές στον σημερινό παγκοσμιοποιημένο κόσμο.

Τι είναι οι ξένες λέξεις;

Ξένες λέξεις ή ξενισμοί είναι τα δάνεια που κάνει μια γλώσσα από τις λέξεις ή τις εκφράσεις μιας άλλης, είτε επειδή δεν έχει τους δικούς της όρους για το εν λόγω σημείο αναφοράς, είτε επειδή οι ομιλητές της προτιμούν την ξένη εναλλακτική από τη δική τους για κάποιο λόγο.

Οι ξένες λέξεις είναι πολύ κοινές σε όλες τις γλώσσες, ειδικά σε ένα παγκόσμιο πλαίσιο όπως αυτό που εμφανίστηκε στα τέλη του 20ου αιώνα και στις αρχές του 21ου. Ωστόσο, υπήρχαν πάντα, ως αντανάκλαση της ανταλλαγής και της επικοινωνίας μεταξύ των διαφόρων πολιτισμούς και πολιτισμών, καθώς και τις περίπλοκες ιστορικές διαδικασίες αποικισμού και συγκρητισμού που έχει δει ο κόσμος.

Γενικά, ένας αλλοδαπός αναγνωρίζεται επειδή διατηρεί μέρος ή ολόκληρη την αρχική του ορθογραφία, λίγο πολύ προσαρμοσμένη στη γλώσσα παραλήπτη. Για το λόγο αυτό, σε πολλές γλώσσες παρατίθενται ή πλάγια γράμματα, ανάλογα με την περίπτωση. Ωστόσο, με το πέρασμα του χρόνου και τη συνεχή χρήση, πολλές ξένες λέξεις καταλήγουν να ενσωματώνονται στη γλώσσα παραλήπτη και να γίνονται συνηθισμένα κομμάτια.

Είδη ξένων λέξεων

Υπάρχουν διαφορετικά κριτήρια για την ταξινόμηση ξένων λέξεων στα ισπανικά. Το απλούστερο από όλα είναι αυτό που τα διακρίνει ανάλογα με τη γλώσσα από την οποία ελήφθησαν: «Αγγλικισμός» για τα δάνεια από τα αγγλικά, Γερμανισμός για τα γερμανικά, γαλλικισμός για τα γαλλικά, λουζιτανισμός για τα πορτογαλικά, ναουατλισμός για τα καταλανικά. , ιταλισμός για ιταλικά κ.λπ.

Η μόνη εξαίρεση σε αυτό το κριτήριο είναι οι άμεσοι δανεισμοί από τα λατινικά, που ονομάζονται «κουλτισμοί», καθώς αυτή ήταν η γλώσσα στην οποία γράφονταν και εκφωνούνταν οι ομιλίες κατά τη διάρκεια μεγάλου μέρους της δυτικής ιστορίας.

Το άλλο πιθανό κριτήριο για την ταξινόμηση των ξένων λέξεων βασίζεται στη μορφή τους και τις διαφοροποιεί σε τρεις τύπους:

  • Λεξικά δάνεια. Εμφανίζονται όταν η γλώσσα λήψης παίρνει ένα κομμάτι από το λεξικό μιας άλλης γλώσσας, με τη μορφή και το περιεχόμενό της, και το ενσωματώνει ως δικό της. Σε ορισμένες περιπτώσεις, αυτό συνεπάγεται τη μορφολογική παραμόρφωση της λέξης για την προσαρμογή της στη γλώσσα-στόχο (για παράδειγμα, "scanner" στα ισπανικά για "scanner" στα αγγλικά), αν και σε άλλες περιπτώσεις μπορεί να διατηρήσει το σχήμα της και ακόμη και ήχος (για παράδειγμα, "jazz" στα αγγλικά και τα ισπανικά).
  • Σημασιολογικά δάνεια. Εμφανίζεται όταν μια λέξη που υπάρχει ήδη στη γλώσσα-στόχο ενσωματώνεται με μια έννοια που δεν είχε προηγουμένως, προερχόμενη από μια ξένη γλώσσα. Αυτή είναι η περίπτωση, για παράδειγμα, του ρήματος «αφαιρέστε» στα ισπανικά, του οποίου η αρχική σημασία είναι «να μετακινώ πράγματα ή μέρη ενός πράγματος που είναι μαζί, γυρνώντας τα και κουνώντας τα», αλλά στο οποίο η σημασία του «σβήνω ή εξαλείφω " προστίθεται συνήθως. από τα αγγλικά "to remove.
  • Σημασιολογικές ανιχνεύσεις. Πρόκειται για μια περίπτωση παρόμοια με την προηγούμενη, όπου μια ξένη γλώσσα χρησιμοποιείται για αναζήτηση νοήματος, με την εξαίρεση ότι η μορφή της είναι πλήρως προσαρμοσμένη στη γλώσσα-στόχο, όπως σε μια μετάφραση. Αυτό μπορεί εύκολα να φανεί στην περίπτωση του «νηπιαγωγείου», κυριολεκτική μετάφραση του «νηπιαγωγείου» από τα γερμανικά. Σε ορισμένες περιπτώσεις, αυτό το είδος τριβής μπορεί να προκαλέσει βαρβαρισμούς, δηλαδή παραμορφώσεις της γλώσσας (από κανονιστική άποψη).

Μια τελική ταξινόμηση, σύμφωνα με τη Βασιλική Ισπανική Ακαδημία, κάνει διάκριση μεταξύ των απαραίτητων ή ευρέως χρησιμοποιούμενων ξένων λέξεων, οι οποίες χρησιμοποιούνται πολύ συχνά ή δεν διαθέτουν ισοδύναμο στη γλώσσα-στόχο, και εκείνων των περιττών ή περιττών ξένων λέξεων, που αντικαθιστούν άσκοπα τους διαθέσιμους όρους του τη γλώσσα-στόχο.

Παραδείγματα ξένων λέξεων

Η λέξη "penalty" είναι λεξιλογικό δάνειο από τα αγγλικά.

Μερικά απλά παραδείγματα ξένων λέξεων στα ισπανικά είναι:

  • Back up (Αγγλικισμός), για να πούμε backup ή backup.
  • Pick up (Anglicism), για να καλέσετε ένα μοντέλο φορτηγού μικρότερο από ένα φορτηγό και με την πλατφόρμα φόρτωσης ακάλυπτη.
  • Ηλεκτρονικό βιβλίο (αγγλισμός, από ηλεκτρονικό βιβλίο), για βιβλία σε ψηφιακή μορφή.
  • Πέναλτι (αγγλισμός, πέναλτι), για φάουλ που έγιναν στον αγωνιστικό χώρο, σε ποδοσφαιρική αργκό.
  • Γενεαλογικό (Anglicism, pedigree), για καταγωγή, ευγενή καταγωγή ή φυλή.
  • Ποτ πουρί (γαλλικισμός, από το Pot pourri), για συλλογή, ανθολογία ή μίξη.
  • Ragú (γαλλικισμός, από το ragoût), για στιφάδο με πατάτες και λαχανικά.
  • Εστιατόριο (Galicismo, εστιατόριο), για μέρος όπου πουλάνε έτοιμο φαγητό.
  • Σαλάμι (ιταλισμός, από το σαλάμι), για ένα δημοφιλές είδος λουκάνικου.
  • Πρόγραμμα σπουδών (cultism, of curriculum), για βιογραφικό ή περίληψη τροχιάς.
  • Versus (κουλτισμός), στο «αντιμετωπίζω», «αντίθετο», «αγωνίζομαι».
  • Μπολσεβίκος (δάνειο από τα ρωσικά μπολσεβίκι ή большевики), για κομμουνιστή ή αγωνιστή της επαναστατικής αριστεράς.

Προτάσεις με ξένες λέξεις

Στη συνέχεια, θα εισαγάγουμε μερικούς από τους παραπάνω ξένους σε μια πρόταση, για να παρέχουμε το απαραίτητο πλαίσιο:

  • Θυμηθήκατε να υποστηρίξετε το έργο;
  • Ο αγώνας Μπόκα εναντίον Ρίβερ Πλέιτ ορίστηκε με πέναλτι.
  • Τον πήγα σε ένα καλό εστιατόριο και παρήγγειλε μια πίτσα με σαλάμι και σάλτσα ραγού.
  • Είναι το βιβλίο για αγορά ηλεκτρονικών βιβλίων;
  • Τρέξε, έλα οι Μπολσεβίκοι!
  • Αυτός ο φίλος σου έχει μια γενεαλογία.

Αρχαϊσμοί και νεολογισμοί

Όπως υπάρχουν ξένες λέξεις, μπορεί να ισχύει και για τους αρχαϊσμούς και τους νεολογισμούς. Αναφερόμαστε σε:

  • αρχαϊσμοί. Λέξεις, μορφές και αρχαίες και εξαφανιζόμενες χρήσεις, που όμως επιβιώνουν στη γλώσσα, παρά το γεγονός ότι οι πραγματικότητες που όρισαν δεν βρίσκονται πια ή ότι έχουν αντικατασταθεί από άλλες. Για παράδειγμα: «σίδερο» αντί για «σίδερο» ή «vos» αντί για «tú».
  • Νεολογισμοί. Αναφέρεται στο ακριβώς αντίθετο των αρχαϊσμών, δηλαδή σε νέες λέξεις, μορφές και χρήσεις που ενσωματώνονται σε μια γλώσσα καθώς ενημερώνεται ή ενημερώνεται, προκειμένου να ανταπεξέλθει στις νέες πραγματικότητες των ομιλητών της. Για παράδειγμα: "σαρωτής" για το σαρωτή ή "λήψη" για λήψη αρχείων από το Διαδίκτυο.
!-- GDPR -->