συνταγογραφείται

Εξηγούμε τι σημαίνει προδιαγεγραμμένο, παραδείγματα και τη σημασία του όταν προέρχεται από μεταβατικό ή απαρέμφατο ρήμα.

Το Prescribe έχει διαφορετικές σημασίες αν είναι μεταβατικό ή αμετάβατο ρήμα.

Τι σημαίνει προδιαγεγραμμένο;

Με το επίθετα προδιαγεγραμμένο ή προδιαγεγραμμένο, και τα δύο προερχόμενα από το ρήμα συνταγογραφώ, αναφερόμαστε σε κάτι που έχει προδιαγραφεί, διαταχθεί ή καθοριστεί ή που έχει λήξει επειδή έχει παρέλθει ο χρόνος ισχύος του.

Και οι δύο έννοιες ισχύουν για αυτό το επίθετο, κληρονομικότητα του λατινικού ρήματος θα εξασκηθώ («γράψτε στην αρχή» ή «εγγράψτε»), αλλά ποτέ δεν πρέπει να συγχέεται με τις λανθασμένες μορφές «συνταγογραφείται"είτε"συνταγογραφείται". Από την άλλη πλευρά, οι δύο κοινές μορφές στα ισπανικά της περιοχής του Río de la Plata είναι ανεκτές: συνταγή και συνταγή.

Ωστόσο, η διαφορά μεταξύ αυτών των δύο σημασιών του ρήματος συνταγογραφώ διαφοροποιείται από το μεταβατικότητα ή αμεταβατικότητα του ρήματος Όταν το ρήμα είναι μεταβατικό, δηλαδή έχει α άμεσο αντικείμενο στην πρόταση, η έννοια που της αντιστοιχεί είναι αυτή του «καθορίζω», «παραγγέλνω» ή «καθορίζω». Για παράδειγμα: «ο γιατρός μου συνέταξε ένα φάρμακο» ή «αυτό το διάταγμα πρέπει να συνταγογραφηθεί από δικαστή».

Από την άλλη, όταν το ρήμα ενεργεί αμετάβατα, δηλαδή δεν απαιτεί άμεσο αντικείμενο, η σημασία του αλλάζει σε «έληξε» ή «έληξε». Για παράδειγμα: «Το πρόστιμο που μου έδωσαν έληξε πέρυσι» ή «Η εξουσία σου ως διευθυντής έληξε μόλις ανακοινώσατε την παραίτησή σας».

Ας δούμε άλλα παραδείγματα προτάσεων:

  • «Έφερες τη συνταγή του γιατρού; Ή δεν σου έχει συνταγογραφήσει τίποτα ακόμα;»
  • «Η αγωγή της οικογένειας κατά του Δημοσίου έχει ορίσει σήμερα χωρίς συνέπειες».
  • «Δεν έχουν προδιαγραφεί ακόμη τα εγκλήματα που διαπράξατε στην Ατακάμα;»
  • «Αυτό το ένταλμα σύλληψης προβλέπεται από τα αρμόδια διεθνή δικαστήρια».

προδιαγεγραμμένο ή προδιαγεγραμμένο

Υπάρχουν δύο διαφορετικές μορφές για αυτό το επίθετο: προδιαγεγραμμένο και προδιαγεγραμμένο, το τελευταίο πιο συνηθισμένο στις ισπανόφωνες περιοχές κοντά στο Ρίο ντε λα Πλάτα, στη Νότια Αμερική, συγκεκριμένα στην Αργεντινή και την Ουρουγουάη. Και οι δύο μορφές είναι αποδεκτές και, σύμφωνα με το Λεξικό Αμφιβολιών της Βασιλικής Ισπανικής Ακαδημίας, δεν υπάρχει διαφορά (εκτός από τη φωνητική) μεταξύ των δύο λέξεων.

!-- GDPR -->