αλήτης

Εξηγούμε τι είναι βασανιστικό, τις διάφορες θεωρίες που υπάρχουν για την προέλευση αυτού του όρου και τις διαφορετικές έννοιες που έχει.

Λέγεται ότι η προέλευση του όρου tormenting εμφανίστηκε στο Μπουένος Άιρες το 1860.

Τι είναι βασανιστικό;

Ο βασανιστικός όρος είναι για μια lunfardesque φωνή που ενσωματώθηκε στο λεξικό της Βασιλικής Ισπανικής Ακαδημίας. Σύμφωνα με αυτό, σημαίνει δρόμος, τεμπέλης, άστεγος και που, γενικά, ζει ως ζητιάνος.

Η προέλευση αυτού του όρου δεν μπορεί να γίνει ακριβώς γνωστή, ωστόσο, υπάρχουν αρκετές θεωρίες που προσπαθούν να εξηγήσουν τις απαρχές του, μια από τις πιο χρησιμοποιούμενες και που έχει διαδοθεί από φωνή σε φωνή είναι ότι κατά το έτος 1860, στο Μπουένος Άιρες.

Θεωρία για την προέλευση της βασανιστικής λέξης

Κι αυτό γιατί έπρεπε να γίνουν οικοδομικές εργασίες για τις σωληνώσεις του του νερού ρεύματα, για αυτό χρειάστηκε να χρησιμοποιηθούν τεράστιοι σωλήνες αποστράγγισης που βρίσκονταν στις παράκτιες περιοχές αυτής της επαρχίας. Σε αυτούς τους σωλήνες άρχισαν να γίνονται όλο και περισσότερο παρόντες οι «αλήτες», που εγκαταστάθηκαν εκεί για να έχουν ένα μέρος όπου θα μπορούσαν να είναι τουλάχιστον λίγες ώρες την ημέρα.

ο γεγονός Το πιο σημαντικό είναι ότι οι σωλήνες αποχέτευσης είχαν ένα σημάδι που ονομαζόταν "A.Torrant", Από εκεί προέρχεται ο όρος tormenting και το νόημα δόθηκε σε όσους αλήτες τριγυρνούσαν εκείνα τα μέρη. Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι είναι μια φήμη που έχει διαδοθεί με τα χρόνια και δεν είναι δυνατόν να γνωρίζουμε αν είναι πραγματικά αλήθεια ή όχι.

Πολλοί συγγραφείς και ιστορικοί επιβεβαιώνουν ότι ποτέ δεν υπήρξε α επιχείρηση ονομάζεται A.Torrent που συνδέθηκε με τις υγειονομικές εργασίες του πόλη από το Μπουένος Άιρες.

Ούτε η λέξη tormenting αναφέρεται από συγγραφείς του περασμένου αιώνα που ήταν επιφορτισμένοι με τη μελέτη της αλητείας και άλλων όρων που σχετίζονται με αυτήν. Κάποιοι βεβαιώνουν ότι είναι μόνο μια έκφραση του Μπουένος Άιρες εκατό τοις εκατό και ότι δεν έχει πολλές άλλες εξηγήσεις να προσθέσει.

Εν τω μεταξύ, το λεξικό της Βασιλικής Ισπανικής Ακαδημίας αναγνωρίζει αυτή τη λέξη ως τυπική της Αργεντινής και της Ουρουγουάης, όπου η σημασία της είναι ασαφής, τεμπέλης κ.λπ.

Μια άλλη εξήγηση που προέκυψε είναι ότι την εποχή της δουλείας στο Ρίο ντε Λα Πλάτα έβαλαν τους εργάτες Για να καβουρδίσετε κόκκους καφέ, σωστά δηλωμένο, αυτή η δραστηριότητα ονομάζεται «ψήσιμο».

Έτσι, όταν σκλάβοι αποφάσισαν να κάνουν ένα διάλειμμα, ειπώθηκε ότι «βασανίζονταν», μια μορφή με την οποία αργότερα θα προέκυπτε ο όρος tormenting, που θα αναφερόταν σε όσους δεν ήθελαν να εργαστούν και δεν εκπλήρωναν τις υποχρεώσεις τους.

Άλλες χρήσεις του «βασανισμού»

Είναι σύνηθες να αποκαλούμε κάποιον που τυγχάνει να είναι με πολλές γυναίκες ταυτόχρονα να βασανίζει.

Άλλες φορές, η λέξη βασανιστικό, που χρησιμοποιείται ως επίθετο, θέλει να αναφέρεται στο συναίσθημα θερμότητα, ότι κάτι είναι πολύ καυτό. Ωστόσο, αυτή η έκφραση χρησιμοποιείται σπάνια από γυναίκες. πρόσωπα και συγγραφείς, δηλαδή κανείς δεν εκφράζεται με «ο ήλιος είναι πολύ βασανιστικός», λέγεται κοινώς «ο ήλιος είναι πολύ δυνατός ή φριχτός».

Πολλά συμπεράσματα γνωρίζονται μεταξύ τους και ένα από αυτά είναι ότι ο όρος tormenting έχει την καταγωγή του στην Ισπανία και ότι χρησιμοποιήθηκε για να Αμερική από Ισπανούς μετανάστες.

Παρ' όλα τα νοήματα που περνούσαν σε όλη την ιστορίαΟι περισσότεροι άνθρωποι, ειδικά στην Αργεντινή και την Ουρουγουάη, χρησιμοποιούν τη λέξη βασανιστικό για να αναφερθούν σε έναν τεμπέλη, τεμπέλη που δεν έχει καμία επιθυμία να εργαστεί, πολύ περισσότερο να συντηρήσει τον εαυτό του.

Είναι επίσης συνηθισμένο να αποκαλούμε κάποιον που τυγχάνει να είναι με πολλές γυναίκες ταυτόχρονα βασανιστικό, κάποιον που θεωρείται ψεύτης και που συνήθως παρευρίσκεται σε πολλά πάρτι.

Αυτή η λέξη δεν λαμβάνεται πάντα ως κάτι αρνητικό. Πολλές φορές ένα άτομο ταξινομείται ως βασανιστικό επειδή κατέχει ένα ορισμένο επίπεδο χάρισμα και πονηριά, γι' αυτό δεν θα αναφερόταν σε κάποιον ως αλήτη ή τεμπέλη.

Υπάρχουν αρκετά τραγούδια όπου ονομάζουν αυτή την έκφραση, ένα από αυτά, πολύ γνωστό, είναι αυτό που αφιερώνει ο γνωστός τραγουδιστής Joaquín Sabina στον μεγάλο του φίλο Joan Manuel Serrat. Το τραγούδι φέρει τον τίτλο "Atorrante Universal". Σύμφωνα με τις εξηγήσεις του συγγραφέα, αφηγείται τον μεγάλο θαυμασμό που νιώθει για τον φίλο του.

!-- GDPR -->